
Marina Otero to w tej chwili jedna z najbardziej gorących postaci na mapie światowego teatru. Argentyńska aktorka, tancerka, reżyserka i choreografka, która uczyniła ze swojej biografii bohatera, a może raczej antybohaterkę spektakli, uważana jest za następczynię Angeliki Liddell – od lat czołowej radykałki teatru hiszpańskojęzycznego. Światową sławę przyniosła Marinie Otero jej autobiograficzna trylogia „Recordar para vivir” („Pamiętaj, żeby żyć”), na którą złożyły się spektakle „Fuck me”, „Love me”, „Kill me”.
Otero przyjeżdża do Polski, aby pokazać swój najnowszy spektakl – wykład performatywny „Ayoub”. Przedstawienie zostanie zagrane tylko trzykrotnie: dwa razy w Teatrze Dramatycznym w Warszawie (podczas Warszawskich Spotkań Teatralnych) oraz raz w Teatrze Korez w Katowicach, w ramach Międzynarodowego Festiwalu Sztuk Performatywnych A Part.
Miłość uczy mnie nie kochać.
Aiub. Ayub. Ainou. Aiou. Miałam tyle samo trudności z wymówieniem jego arabskiego imienia, co ze zrozumieniem, że nasza miłość nie jest możliwa w niemożliwym świecie.
To imię w pewnym sensie zniszczyło moje wyobrażenie o świecie Zachodu.
Początkowo ten projekt miał na celu uratowanie mężczyzny w trudnej sytuacji, a ten mężczyzna miał mnie uratować przed samotnością. Pojechałam do Tangeru w Maroku, aby go odnaleźć, poślubić, przekazać mu moje zeuropeizowane dokumenty z Ameryki Południowej i na tej podstawie stworzyć nowy spektakl.
Ale potem pojawił się Ayoub i projekt upadł. Jego imię („ten, który powrócił” lub „ten, który pokutuje”) jest bardzo popularne w krajach islamskich: 115 dzieci o tym imieniu zostało zabitych przez syjonistyczne państwo Izrael w Strefie Gazy.
W imieniu umarłych nadaję Wasze imię temu przedstawieniu, które mówi o Was, o kolonializmie, o migracji, o Palestynie.
I o wszystkim, co chcę zabić w sobie.
Marina Otero
Tekst i reżyseria: Marina Otero
Występują: Marina Otero i Ibrahim Ibnou Goush
Kamera: Florencia de Mugica
Koordynacja techniczna: Giancarlo Pia Mangione
Projekt oświetlenia: Facundo David
Projekt dźwięku: Antonio Navarro
Montaż wideo: Daniela García
Nadzór nad tekstem: María Velasco
Współpraca: Javier Montero
Tłumaczenie z Darija: Farah Hamdaoui Kadaoui
Operator napisów: Somaya Taoufiki
Aranżacje muzyczne: Juan Pablo de Mendonça
Premiera: listopad 2025
Czas trwania spektaklu: 70 minut
Przedstawienie w języku hiszpańskim i języku Darija, z napisami w języku polskim.
+16
W przedstawieniu pojawia się nagość i agresywna muzyka.
Bilety na przedstawienie TUTAJ.
POWRÓT DO STRONY FESTIWALU
———————————————————>



